Teotihuacan

A New Hymn to Xipe Totec

This poem is derived from one among the collection of translated works in Nahuatl called The Rig Veda Americanus. Note that this is a liberally adapted version intended for use by modern practitioners and is not an authentic translation.


You Who Imbibe in the Night,
Why do we petition You?
Put on Your disguise;
Don Your golden skin!
O God, I would Your jade water fall.
The cypress becomes quetzal-bird;
The fire-snake becomes quetzal-snake,
And has left me.

It may be that I am doomed;
I am the tender maize plant,
My heart is jade,
But it would yet be gold.
I will rejoice if it ripens early!

The war-prince is born.
O God, let there be much in the fields,
In a few places at least.
Your worshipper turns his gaze to Your mountain,
Toward Your holy face.
I will rejoice if it ripens early.
The war-prince is born.